CLICK HERE FOR BLOGGER TEMPLATES AND MYSPACE LAYOUTS »

2009-02-27

Mon vayage

Mon voyage à Singapore. J'ai voyagé à Singapore les 2 et 3 Mars 2006 soit seulement 2 jours avec ma famille. J'arrive à l'aéroport de Singapore vers 10 h15 du matin. J'ai visité les coins suivants : le centre ville , Little India , Chinatown , Bugis , City hall , Marina bay et Orchad Road. Ma famille et moi avons logé à l'hôtel Mac Kenzie. Il est trés beau.
Singapore est une ville très intéressante et très agréable C’est le voyage que j’aime le plus et me passionne. Je n’oublierai jamais ce voyage-là.

Mon vacance.


L’année dernièr, je suis allée à Krabi avec ma famille. Il y a cinq personne dans ma familles. Nous sommes sortis de la maison dans la nuit et nous sommes arrivés à Bangkok le lendemain, Nous sommes allés en voiture. Nous sommes allés à la mer qui s'appelle " P.P. " pour plonger dans l'eau ,
nager , faire des pâtés.


Dans le soir, Nous avons mangé des fruits de la mer. Dans la nuit , On est resté dans un hotel. Il s'appelle Phi Phi Island Cabana Hotel. et trés atmosphère. Nous y sommes restés pour 3 jours. le jour plus tard. Nous sommes rentrons à Chiangmai.
C’est très amusant avec le beau temps. C’est le vacance que j’aime le plus et me passionne. Je n’oublierai jamais ce vacance-là.

*************






2009-02-25

Le lettre de Cyrille.

«Ne pleure pas, Fabrice.
Il restera toujours quelque chose de notre rencontre.
Moi, j’ai appris l’amitié, la générosité,
la confiance, le courage et peut-être aussi l’amour
Si tu penses très fort à moi peut-être que tu pourras,
toi aussi, un jour, traverser les murs… »


อย่าร้องไห้, ฟาบริส
ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างเรา เมื่อตอนพบกันจะยังคงเหมือนเดิม
สำหรับฉัน, ฉันได้รู้ถึงมิตรภาพ , ความเอื้อเฝื้อ ,
ความมั่นใจในตัวเอง ,ความกล้าหาญ
และบางที... ฉันอาจรู้ถึงความรักด้วยเช่นกัน
ถ้านายคิดถึงฉันมากๆ
ซักวัน... นายอาจทะลุข้ามกำแพงได้เหมือนฉัน...


*****************



2008-09-13

L’amour est comment ?



Qui me fais tomber amoureuse ?
Qui est dans ma rêves ?
A qui je pense tout les jours ?
C’est qui est toi.

L’amour est comment ?
L’amour est comme vous ?
L’amour ne se cache pas loin.
L’amour est dans ton cœur.

Je te offre mon cœur avec ces fleurs.
Je dis l’mour avec ces vents.
Je t’aime
Je t'adore
Ces mots , ils sont à toi.

2008-09-12

L'amour

L’amour de chacun est different. Chacun a besoin de l’amour et l’amour est partout dans le monde. Pour quelqu’un l’amour c’est son petit ami ou sa petite amie. Mais pour moi, c’est ma famille. J’aime plus mes parents. Tout le temps quand je suis heureuse et quand je suis triste.
Je peux tout dire à eux. Ils peuvent me donner des conseils et m’aider.
Je me sens en sécurité et protégée.

Je veux parler “J’aime ma famille beaucoup.



Quand j’étais douze ans , j’ai eu le premire amour. Je suis tombé amoureuse de lui. Il est mon ami. Il est sympa et gai. Il est meilleure ami . Il s’appelle …….. ,c’est un secret.

L'amour est belle mais quelque fois l'amour est comme poison

2008-09-11

L’amitié

L’amitié

Pour moi , C’est très important. Parce Que l’ami est celle à qui on peut tout dire quand j’ai problème , c’est à elle que je me confie avec qui on partage joies et peines
Tout le monde dans la class est ma veritable ami parce qu’il conseille et aide l’autre et partager ses rires , ses larmes , mais parfois énervant , Quand on se dispute , l’un ou l’autre finit par s’excuser et réconcilier. Par contre , se venger n’est jamais un bon moyen de faire la paix. L’amitié permet une complicité et des moments inoubliables.

J’aime tout les amis et Je crois que mes amis m’aiment aussi.

Arrivée en Chine, la flamme ravive l'union sacrée.

Arrivée en Chine, la flamme ravive l'union sacrée
Arrivée mercredi à Hongkong, la flamme parcourra vendredi la cité. Transition entre deux mondes, l'ex-colonie britannique risque d'étonner par son enthousiasme et son patriotisme.
La crise tibétaine a ressoudé le peuple derrière ses chefs. À trois mois de la compétition, Pékin peut dormir tranquille.
En mandarin, la flamme n'est pas seulement olympique, elle est aussi «sacrée». C'est plus qu'une nuance : sur le sol chinois, la célébration patriotique de la torche des JO s'annonce aussi vigoureuse que la critique a été véhémente à l'étranger. Les Jeux de Pékin gardent leur devise : «Un seul rêve ! Un seul monde !» Mais à cent jours des compétitions, jamais l'idéal n'a paru aussi mal partagé.
Dans le décor grandiose de la baie de Victoria, le parcours à travers Hongkong marque aujourd'hui la transition entre deux mondes. L'ex-colonie britannique, bastion des libertés et de la séparation des pouvoirs, donne aux contestataires l'occasion d'un baroud d'honneur au seuil de la République populaire. Mais la cité des armateurs et des marchands risque d'étonner davantage par son enthousiasme pour les Jeux de 2008 et par son désintérêt pour ce qui agite l'Occident. La bannière tibétaine, si elle se hasarde entre Central et Kowloon, risque d'être rapidement submergée par un océan de drapeaux rouges.
Des Tibétains jugés ingrats envers la Chine
«Les Hongkongais se sentent beaucoup plus Chinois qu'il y a quatre ou cinq ans, dit Chris Yeung, éditorialiste du South China Morning Post, journal hérité des Britanniques. Brandir le drapeau rouge n'est plus considéré comme une bravade nationaliste. Quant au désastre de la torche à l'étranger, beaucoup le voient comme une conspiration destinée à ternir la fête chinoise. Les Européens et les Américains seraient un peu comme des invités qui viennent semer le trouble à un banquet de mariage.»
En Occident, la répression à Lhassa s'impose comme l'autre facette d'une «menace» chinoise déjà commerciale, militaire ou démographique. Dans le port de Hongkong, elle n'a pas fait la moindre vague. Les insulaires sont prompts à défiler pour protéger des droits dont les Chinois du continent ne peuvent que rêver. Mais ils se défient comme eux de Tibétains jugés ingrats pour les bienfaits qu'apporte la Chine. Le même sursaut, avec des relents parfois chauvins, a agité les 40 millions de Chinois de la diaspora tout au long de l'odyssée internationale de la flamme. À la différence des citoyens de la République populaire, il est difficile de prétendre que ceux-là sont prisonniers de l'endoctrinement communiste. En 1989, ces Chinois d'Asie, d'Amérique et d'Europe avaient manifesté contre la sanglante répression meurtrière du 4 juin.
En 2008, ils agitent leurs drapeaux contre le dalaï-lama et pour l'unité de la Chine. Les Jeux olympiques et la crise tibétaine stimulent l'affirmation d'une nation chinoise qui transcende les frontières. L'image de la Chine à l'étranger en sort pour l'instant égratignée. «C'est davantage un point tournant pour la perception de l'Occident par les Chinois, plaide Shi Yinhong, expert de politique étrangère à l'université du Peuple (Pékin). L'Europe et les États-Unis nous ont donné des leçons sur le Tibet comme s'ils se croyaient encore au XIXe siècle. Oui, la Chine s'ouvre. Mais elle sort aussi de l'humilité. Elle prend de la carrure et devient plus sûre d'elle-même.»
La République populaire s'inquiète bien sûr des possibles retombées diplomatiques de la répression au Tibet. L'incertitude plane toujours sur la présence de Nicolas Sarkozy, en tant que président de l'Union européenne, à l'ouverture des Jeux au soir du 8 août à Pékin. Mais l'un dans l'autre, l'État-Parti ne peut que se féliciter des effets de la crise sur l'opinion des Chinois de l'intérieur. Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs. La propagande aidant, le pouvoir peut tranquillement surfer sur la vague nationaliste jusqu'à la fin des JO.
«Sur le Tibet comme sur Taïwan, la patience et la tolérance des continentaux sont extrêmement minces, explique le professeur Joseph Cheng, expert de la Chine contemporaine à l'université de Hongkong. Aujourd'hui, les Chinois de Chine sont un peu comme les Américains de l'immédiat après-11 septembre 2001. Pour eux, ce n'est pas le moment de dénoncer le régime. Ils sortent au contraire le drapeau. Même des intellectuels habituellement critiques s'étonnent que leur pays puisse être perçu comme une menace.»




********************************






แปลข่าว “ Arrivée en Chine , la flamme ravive l’union sacrée”

มาถึงจีนแล้ว , เปลวไฟศักดิ์สิทธิ์ที่ทำให้ประเทศจีนคึกคัก

คบเพลิงได้วิ่งมาถึงฮ่องกงในวันพุธ และได้ส่งต่อไปเมืองอื่นในวันศุกร์ การส่งต่อระหว่าง 2 โลกในข่าวนี้ หมายถึง จีน และฮ่องกง (l’ex-colonie britannique) เนื่องจากฮ่องกงเคยเป็นอาณานิคมของประเทศอังกฤษ ที่น่าประหลาดใจคือประชากรชาวฮ่องกงมีความกระตือรือร้นและมีความรักชาติ
วิกฤตของชาวทิเบตที่ประสานความสัมพันธ์ระหว่างประชาชนชาวทิเบตและผู้นำ, อีก 3 เดือน สำหรับการแข่งขันกีฬาโอลิมปิก , ปักกิ่งได้จัดเตรียมงานทุกอย่างไว้เรียบร้อยแล้ว
สำหรับชาวจีน, เปลวไฟไม่ได้หมายถึงกีฬาโอลิมปิกเพียงอย่างเดียวแต่หมายถึงจิตใจ หรือ ความเสียสละ ชาวจีนที่รักชาติได้ประกาศถึงการแข่งขัน แม้ชาวต่างชาติได้วิจารณ์ว่าจะเกิดเหตุการณ์ความรุนแรงขึ้น คำขวัญของการแข่งขันกีฬาโอลิมปิก “ One world one dream ” อีก 100 วัน จะมีการแข่งขันกีฬาโอลิมปิก แต่ก็ไม่มีเหตุการณ์ที่เลวร้ายปรากฏ
อ่าววิกตอเรียได้จัดตกแต่งอย่างใหญ่โตมโหฬารเพื่อเป็นทางผ่านในการวิ่งคบเพลิง วันนี้ได้มีการส่งต่อคบเพลิงไปยังฮ่องกง ซึ่งเปรียบเหมือนป้อมปราการด่านแรกที่กั้นความมีเสรีภาพและการแบ่งแยกอำนาจของรัฐบาล, การให้โอกาสผู้ต่อต้านต่อสู้เพื่ออิสรภาพ เป็นประตูไปสู่การให้อิสระในการเป็นสาธารณรัฐฮ่องกง แต่กลุ่มชาวประมงและพ่อค้าเป็นที่น่าประหลาดใจมากสำหรับความกระตือรือร้นกับงานกีฬา 2008 โดยไม่ให้ความสนใจชาวต่างชาติเลย ( ฝรั่ง )
เป็นการเปรียบเทียบ ชาวทิเบตไม่รู้คุณประเทศจีน แต่ชาวฮ่องกงรู้สึกดีใจยิ่งกว่าคนจีนเสียอีก ตั้งแต่ 4-5ปีที่แล้ว Chris Yeung บรรณาธิการหนังสือพิมพ์ South China Morning Post ได้กล่าวไว้, หนังสือพิมพ์ที่ได้รับอิทธิพลจากอังกฤษ
การโบกธงแดง (ธงของประเทศฮ่องกง) ของฮ่องกงเหมือนต้องการบอกถึงความเป็นชาตินิยม ความรักชาติ ในส่วนของความวุ่นวายที่เกิดขึ้นกับไฟคบเพลิง เรามักพบบ่อยในต่างประเทศ เปรียบเหมือนการคิดก่อการร้าย ที่จะเกิดขึ้นกับงานครั้งนี้ ประเทศในยุโรปและอเมริกาได้รับเชิญให้เข้ามามีส่วนร่วมในการฉลองกีฬาโอลิมปิก 2008 นี้
การปราบปรามที่ Lhasa ( เมืองหลวงของทิเบต ) เปรียบเหมือนภัยคุกคามชาวจีน ที่มีอิทธิพลต่อด้านการค้า , การทหาร , ประชากร ในแถบท่าเรือฮ่องกง การปราบปรามก็ไม่ได้น้อยไปกว่าคลื่นที่กระทบฝั่ง ชาวเกาะเดินขบวนเพื่อป้องกันสิทธิของชาวจีน โดยความรู้สึกนี้เป็นเพียงความฝัน แต่ชาวเกาะไม่ไว้ใจว่าสิ่งที่ทำจะดีกับจีนหรือไม่ เปรียบเหมือนทิเบตที่ไม่รู้คุณประเทศจีนเกิดการโต้แย้งของคนจีน 40 ล้านคน เกี่ยวกับเรื่องการเดินทางของคบเพลิงไปยังประเทศต่างๆ ที่เต็มไปด้วยอุปสรรค ความแตกต่างของชาวฮ่องกง เป็นอุปสรรคที่ยากมากสำหรับการเปลี่ยนความคิดที่เปรียบเหมือนนักโทษที่ถูกปลูกฝังและถูกอบรมมาแบบลัทธิคอมมิวนิสต์ ในปี 1989 คนจีนในเอเชีย , อเมริกา และยุโรป ทำการประท้วงต่อต้านการกระทำการเข่นฆ่าที่รุนแรง และมีการนองเลือดเกิดขึ้น ในวันที่ 4 มิถุนายน
ปี 2008 ชาวฮ่องกงได้แสดงออกถึงการต่อต้าน ดาไล ลามะ เพื่อความเป็นเอกภาพของจีน กีฬาโอลิมปิกและวิกฤตการณ์ในทิเบตกระตุ้นการยืนยันถึงความเป็นชาติของจีน ที่อยู่เหนือแผ่นดินอื่น ภาพลักษณ์ของจีนกับชาวต่างประเทศในขณะนี้เกิดรอยด่างพร้อย มันเป็นข้อเสียอย่างหนึ่งที่นำมาซึ่งการยอมรับของชาติตะวันตกในกลุ่มคนชาวจีน
Shi Yinhong , ผู้เชี่ยวชาญด้านรัฐศาสตร์การเมืองต่างประเทศ ณ มหาวิทยาลัย Peuple ที่กรุงปักกิ่ง ได้กล่าวว่า ยุโรปและอเมริกาได้ให้บทเรียนเกี่ยวกับทิเบต ไว้ว่าพวกเขาจะยังคงเชื่อใจต่อไปในศตวรรษหน้านี้อีกหรือไม่ ใช่, ประเทศจีนจะได้ปลดปล่อยทิเบต แต่ จีนก็จะนำความต่ำต้อยของทิเบตออกมาด้วย จีนเชื่อในการตัดสินใจของประเทศตน และมั่นใจที่จะแข็งข้อต่อทิเบตโดยไม่ยอมอ่อนข้อให้
แต่อย่างไรก็ตามฮ่องกงก็ยังกังวลต่อการกระทำของทิเบตที่จะเกิดในช่วงกีฬาโอลิมปิก ความไม่แน่นอนเช่นนี้ นำมาซึ่งอันตรายที่จะเกิดขึ้นกับ Nicolas Sarkozy, รวมไปถึงประธานสหภาพยุโรปที่จะเข้าร่วมงานพิธีเปิดนี้ด้วย ในวันที่ 8 มิถุนายน ที่กรุงปักกิ่ง แต่ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม คณะกรรมการโอลิมปิกก็คงเพียงทำได้แต่การเข้าร่วมแสดงความคิดเห็นเท่านั้น เกิดความอัปยศขึ้นจากความผิดพลาดของการส่งคบเพลิงที่กรุงลอนดอน , ปารีส ทำให้เกิดความอัปยศ ซึ่งเกี่ยวโยงต่อสาธารณชนที่อยู่รอบๆประมุข การเผยแพร่ข่าวสารได้ช่วยเหลือไว้ อำนาจเปรียบเหมือนน้ำนิ่งไหลลึกที่ฝังอยู่ในจิตใต้สำนึกและสามารถที่จะนำมาใช้ได้ทุกเมื่อจนกระทั่งจบการแข่งขัน เขาสามารถใช้อำนาจนี้กับทิเบต เฉกเช่นกับไต้หวัน ที่อดทนอดกลั้นครั้งยิ่งใหญ่ในภาคพื้นทวีปนี้ จากการอธิบายของ Joseph Cheng , ผู้เชี่ยวชาญด้านชนชาติจีน ณ มหาวิทยาลัยฮ่องกง
ปัจจุบันชาวจีนในเมืองจีนมีลักษณะเหมือนชาวอเมริกันเข้าไปทุกที นับตั้งแต่ 11 กันยายน 2001 สำหรับชาวจีนแล้วไม่ใช่เวลากล่าวโทษแก่ระบบการปกครอง แต่เขากับแสดงการต่อต้านความเป็นชาติ แม้แต่สติปัญญาที่จะนำมาวิพากษ์วิจารณ์ก็ยังทำให้แปลกประหลาดใจที่ว่า ประเทศของพวกเขาสามารถรู้เท่ากับภัยที่จะคุกคาม



La chason.

Savez-vous planter les choux,
A la mode, à la mode,
Savez-vous planter les choux,
A la mode de chez nous ?

on les plante avec le doigt,
A la mode, à la mode,
On les plante avec le doigt,
A la mode de chez nous.

on les plante avec le pied,
A la mode, à la mode,
On les plante avec le pied,
A la mode de chez nous.

on les plante avec le genou,
A la mode, à la mode
On les plante avec le genou,
A la mode de chez nous.

on les plante avec le coude,
A la mode, à la mode
On les plante avec le coude,
A la mode de chez nous.

on les plante avec le nez,
A la mode, à la mode
On les plante avec le nez,
A la mode de chez nous.

on les plante avec la tête,
A la mode, à la mode
On les plante avec la tête,
A la mode de chez nous.

...................................................

2008-07-01

Ma discours " Hello Kitty "

MyEm0.Com
Cool Comment at MyEm0.com


* Est - ce que vous connaisez Kitty ?
* Comment vous le trovez ?

Hello Kitty,elle est petite chat. Pour moi je n'aime pas le chat mais j'aime Kitty parce qu'elle est mignone. Ça me plaisir.
Hello Kitty a été créé par la styliste Ikuko Shimizu en 1974. Shimizu a quitté Sanrio environ un an plus tard. La seconde styliste, Mme Yokenubo, est ensuite restée 5 ans jusqu'à 1980 pour ensuite passer la main à Yuko Yamaguchi. Hello Kitty s'est vu donner un pedigree britannique car cette culture était populaire auprès des jeunes filles japonaises au moment de sa création. Le nom "Kitty" provien d'un des chats gardés par Alice dans le roman De l'autre côté du miroir de Lewis Carroll. Quand le compagnon d'Hello Kitty Dear Daniel a été créé en 1999, les stylistes se sont inspirés du film Melody de 1971 où Mark Lester jouait un personnage au nom de Daniel, et dont les musiques étaient écrites par les Bee Gees. Le monde fictionnel d'Hello Kitty comprend tout un panel d'amis et de membres de la famille. Depuis 2004 Kitty possède même des animaux familiers comme un petit chat appelé Charmmy Kitty ou Sugar, son hamster. Charmmy ressemble à Kitty mais possède plus de caractéristiques félines.

C'est histoire de Kitty.

Elle s’appelle Kitty White. Elle est né 1 novembre 1974. Sa groupe sanguine est A. Son lieu de naissance est Banlieue de Londres. En weeken, Kitty préfère faire les gateau et mange de tartes aux pommes que la mere de Mary fait. Elle aime apprendre musique et art.
MyEm0.Com
Cool Comment at MyEm0.com


La famille de Kitty. Il y a 6 personnes ; Son père, il est honnete. Il a travailleur. Il a le sens de l’humour. Sa mere, elle aime faire de cuisine et faire les tartes aux pommes. Kitty, elle est mignone. Elle n’est pas timide mais elle a un sa sœur. Elles sont jumelle. Elle s’applle Mimmy. Elle est timide. L’observation entre Kitty et Mimmy que Kitty a un ruban rouge en d’oreil gauche mais Mimmy a un ruban en d’oreil droite.

Kitty, il y a beaucoup d’amis parce que toute le monde l’aime bien. Ils sont connu pour sa générosité.

Kitty est très populaire dans la jeune fille donc SANRIO crée les produit de Kitty vers 22,000 sorte par example le livre , le crayon , le stylo , la voiture. Kitty est très chouette donc tous les gens veulent acheter d’elle.
***************

2008-05-22

Ma lettre

Bonjour !! prof Aurélie et prof Julien
Vous vous souvenez bien l'école Satit CMU ? Je m'appelle Umaporn. Je suis à l'école Satit. Autrefrois , J'étais en M.5. Mais mainetenant , Je suis passée en M.6. Je pense à vous et je veux que vous nous apprenez le français.
Ici il fait très chaud. Il fait mauvais. Temps le ciel est gris. Je pense que dans le futur , il y a beaucoup d'immeubles et de rues. Il n'y a pas d'arbres. L'air est très polluée.
Mes vacances d'été , elles ont commencées en 8 mars 2008 et se sont terminées en 23 mars 2008. Ma famille et moi avons fait un voyage à la mer. J'ai étudié à plonger dans l'eau. Et nous avons promené à la montagne. Nous sommes très amusants en vacances. Mon père , mon frère et moi avons fait les exercies et du vélo. C'etait de bonnes vacances pour moi.


À bientôt
Umaporn Chaisurin
************************
Bonjour Umaporn,
Bien sûr que je me souviens de l'école Satit! Ici, c'est le printemps. Il ne fait pas beau, le ciel est gris, comme en Thaïlande! Mais , il ne fait pas aussi chaud qu'en Thaïlande, et l'air n'est pas polluée! Ici, nous ne sommes pas en vacances, il y a classe. Les vacances sont du 2 juillet au 1 septembre. Vous n'avez pas beaucoup de chance les M6 d'avoir si peu de vacances!Bon courage pour tes cours et tes examens,
A bientôt,
Aurélie.

Le film " ปิดเทอมใหญ่ หัวใจว้าวุ่น "




L’abrégé

Phu est l’ami de Maai. Ils sont beaux. Toutes les vacances,ils font la compétition. Ils demandent le numéro de téléphone de toutes les femmes. Jusqu’ à ce qu’ils rencontrent Nana. Elle est l’amie de Phu et Maai quand ils étaient petits. Ils se disputent à cause de Nana. Celui qui peut prendre le numéro de téléphone de Nana va gagner.

Olek ,elle aime bien Teetee. Il est chanteur chinois. Olek a beaucoup de CD de Teetee et elle peut chanter toutes ses chansons. Mais elle ne comprend pas le sen. Elle décide d’ apprendre le chinois pour qu’elle comprend bien le sens quand il a un concert en Thaïlande.

Joe aime C. Il essaye de faire tout les chose avec C mais C n’aime pas.

Nuan est petite amie de Hern. Mais elle va travailler à Trang. Hern pense à Nuan. Il prend le train pour aller voir Nuan. Dans le chemin de fer il rencontre A-O-Y. Elle est belle. Hern décide de ne pas aller à Trang mais il va Avec A-O-Y.

À la fin de vacances Phu et Maai ne se parlent pas toutes leurs vacances. Olek ne voit pas le concert de Teetee parce qu’il a supprimé. Joe n’est pas petit ami de C mais Joe est l’ami de C. Hen et Nuan ne se rencontrent pas quand elle travaille à Trang.

2008-03-14

POèME




2008-03-08

Ma Famille

L’histoire de la famille Chaisurin.

Nous habitons à Chiang Mai. Il y a 5 personnes dans ma famille et un chien. Il y a mon père , ma mère , ma grand-mère , mon petit frère et moi.

Mon père , Il a 47 ans. Il est un homme d’affaires . Il est grand et gros. Il est très généreux. Il préfère manger à faire des exercices.
Ma Mère a 44 ans. Elle est une femme d’affaires. Elle est grande et mince. Elle est sympa. Elle est coquette quand elle s’ habille.
Ma grand-mère , Elle est vieille et a 67 ans. Elle a les cheveux blancs. Elle est gentille. Avant , Elle était professeur.

J’ai un petit frère. Il est jeune et a 14 ans. Il est sympa et très sportif. Il est en M.2 à l’école Wachirawit. Quelguefois , Il se dispute avec moi mais je n’est pas fâché de lui.
Mes parents ont raison et me donne la liberté à décider quelgue chose. Mes parents me protègent et s’occupent bien de moi. Ils sont meilleurs conseille et je ne suis pas jamais déçu pour leurs conseils. J’aime tellement ma famille et je crois qu’ ils m’aiment aussi.


***********************

Le petit déjeuner


Tous les jours, les thaïlandais mangent du riz avec des plats thaïs. Du riz et du pâtes contiennent des sucre lents. Du pores contiennent des protéines. Les légumes contiennent des vitamienes. Mais les francais mangent des tartines , du pain grillé et beurré. Ils boivent du café , du lait , du thé. Les pain contiennent des sucres lents comme du riz. Du lait contient des protéines et du calcium.

L’aliment thaï et francais nous donnent l’énergie. Quelguefois , mes parents sortent à travailler. Je fais de l’omelette pour manger avec du riz. Mon petit frère me dit que je fais la cuisine très mal. Je veux bien faire la cuisine comme ma mère.

**********************************

Le caractère et la personnalité.




Il s’appelle Chain.


Il a bon caractère.


Il n’est pas timide et bavard.



Il ne parle pas franchement.


Il est chaleureux et sociable.


Il est honnête et franc.


Il n’est pas idiot.


Il est cultivé.


Il a le sens de l’humour.


Il a beaucoup de qualités.


Il a travailleur.


Il a fait une carrière brillante.


Il est connu pour sa générosité.


Optimiste, il voit généralement le bon côté des choses.


En fait c’est guelgu’un de très chouette.


**** **** **** **** **** **** **** **** **** **** ****

2008-01-10

Tennis : Gasquet éliminé à Sydney, Llodra en quarts de finale à Auckland


C'en est fini pour Richard Gasquet au tournoi de tennis de Sydney. Le numéro 1 français, 8e joueur mondial, s'est incliné, mercredi 9 janvier, dès le deuxième tour, en un peu plus de deux heures face au Russe Dmitry Tursunov. Une défaite que le Biterrois a, en partie, imputée au type de balles utilisées pendant le match. "Il faut être très fort pour jouer avec ces balles. Mon adversaire [Tursunov] peut servir à 220-225 km/h mais, pour moi, c'est très difficile. Les balles lourdes ne sont pas adaptées à mon jeu", a-t-il expliqué à l'issue de la rencontre.



Coup d'arrêt aussi pour Gilles Simon, qui, en dépit d'un premier set accroché, a dû céder face au Tchèque Tomas Berdych (7-6 (7/3), 6-2). Le bilan des Tricolores n'est pas reluisant dans ce tournoi. Sur les onze Français et Françaises engagés dans la compétition, ils ne sont plus que deux à rester en lice à l'issue du deuxième tour : Sébastien Grosjean et Fabrice Santoro se sont qualifiés sans encombre pour les quarts de finale, en écartant respectivement l'Espagnol Fernando Verdasco, tête de série n° 8 (6-3, 6-4), et le Belge Steve Darcis (6-1, 6-3), issu des qualifications.


LLODRA SUR SA LANCÉE
Par ailleurs, devant son public, l'Australien Lleyton Hewitt a perdu le duel qui l'opposait à son partenaire de Coupe Davis, Chris Guccione, au terme de deux sets très disputés 7-6 (7/4), 7-6 (7/2).
Les choses se passent mieux pour les Français à Auckland : Michael Llodra, récent vainqueur du tournoi d'Adelaïde, a poursuivi sur sa lancée en s'imposant au deuxième tour à Auckland face à l'Espagnol Albert Montanes 6-3, 6-4. Après avoir défait le Sud-Coréen Hyng Taik-lee (6-1, 6-4) au tour précédent, Michael Llodra, qui a réalisé un bond de 39 places jusqu'au 54e rang ATP, son meilleur classement depuis mai 2005, a confirmé son statut d'homme en forme du moment. De bon augure avant l'Open d'Australie (du 14 au 27 janvier à Melbourne).Julien Benneteau a, lui aussi, franchi l'obstacle du deuxième tour en battant l'Espagnol Nicolas Almagro, tête de série n° 6 (6-4, 2-6, 6-2).



http://www.lemonde.fr.

2008-01-07

La place de la concorde



The Place de la Concorde is one of the major squares in Paris, France. It is located in the city's eighth arrondissement, at the eastern end of the Champs-Élysées.

The Place was designed by Ange-Jacques Gabriel in 1755 as a moat-skirted octagon between the Champs-Élysées to the west and the Tuileries Gardens to the east. Filled with statues and fountains, the area was named Place Louis XV to honor the then king. The Place was showcasing an equestrian statue of the king, which had been commissioned in 1748 by the city of Paris, sculpted mostly by Edmé Bouchardon, and completed by Jean-Baptiste Pigalle after the death of the former.

At the north end, two magnificent identical stone bildings were constructed. Separated by the rue Royale, these structures remain among the best examples of that period's architecture. Initially they served as government offices, and the eastern one is the French Naval Ministry. Shortly after its construction, the western building was made into the luxurious Hôtel de Crillon (still operating today) where Marie Antoinette soon spent afternoons relaxing and taking piano lessons. The hôtel served as the headquarters of the occupying German army during World War II.

During the French Revolution the statue of King Louis was torn down and the area renamed "Place de la Révolution". In a grim reminder to the nobility of a gruesome past, when the "Place de Grève" was a site where the nobility and members of the bourgeoisie were entertained watching convicted criminals being dismembered alive, the new revolutionary government erected the guillotine there. The first notable to be executed at the Place de la Révolution was King Louis XVI, on January 21, 1793. Other important people guillotined there, often in front of cheering crowds, were Queen Marie Antoinette, Madame Élisabeth, Charlotte Corday, Madame du Barry, Danton, Desmoulins, Lavoisier, Robespierre and Saint Just.

The guillotine was most active during the "Reign of Terror", in the summer of 1794, when in a single month more than 1,300 people were executed. A year later, when the revolution was taking a more moderate course, the guillotine was removed from the square and its name was changed in token of national reconciliation

Features
~The eastern end of the Champs-Élysées is to the west of the Place.

~The western end of the Tuileries Gardens is to the east of the Place. The Galerie nationale du

Jeu de Paume and the Musée de l'Orangerie, both in the Tuileries Gardens, border the Place

~North of the Place: two identical stone buildings, separated by the Rue Royale. The eastern one houses the French Naval Ministry, and the western one is the Hôtel de Crillon. The Rue Royale leads to the Église de la Madeleine. The Embassy of the United States is located in the corner of the Place at the intersection of Avenue Gabriel and Rue Boissy d'Anglas

~The northeastern corner of the Place is the western end of the Rue de Rivoli

~South of the Place: the River Seine, crossed by the Pont de la Concorde, built by Jean-Rodolphe Perronnet between 1787-1790 and widened in 1930-1932. The Palais Bourbon, home of the French National Assembly, is across the bridge, on the opposite bank of the river

~At each corner of the octagon formed by the Place are statues, created by Jacob Ignaz Hittorff, representing the French cities of Lille, Strasbourg, Lyon, Marseille, Bordeaux, Nantes, Brest and Rouen. After the Franco-Prussian War of 1870-1871, when Alsace-Lorraine was lost to Germany, the Strasbourg statue was covered in black mourning crepe on state occasions,[1] and was often decorated with wreaths; this practice did not end until France regained the region following World War I.

Obelisk
The center of the Place is occupied by a giant Egyptian obelisk decorated with hieroglyphics exalting the reign of the pharaoh Ramses II. It is one of three Cleopatra's Needles, the other two residing in New York and London.
The obelisk once marked the entrance to the Luxor Temple. The viceroy of Egypt, Mehemet Ali, offered the 3,300-year-old Luxor Obelisk to France in 1831. The obelisk arrived in Paris on December 21, 1833. Three years later, on October 25, 1836, King Louis-Philippe had it placed in the centre of Place de la Concorde, where a guillotine used to stand during the Revolution.
The red granite column rises 23 metres (75 ft) high, including the base, and weighs over 250 tonnes. Given the technical limitations of the day, transporting it was no easy feat — on the pedestal are drawn diagrams explaining the machinery that were used for the transportation. The obelisk is flanked on both sides by fountains constructed at the time of its erection on the Place.
Missing its original cap, believed stolen in the 6th century BC, the government of France added a gold-leafed pyramid cap to the top of the obelisk in 1998. Without warning, in 2000 French urban climber Alain "Spiderman" Robert, using only his bare hands and feet and with no safety devices, scaled the obelisk all the way to the top.

2008-01-04

Bonjour~~


Je m’appelle Umaporn Chaisurin.

Mon petit nom est Yui.

J’ai 16 ans.

Je suis élèves de école Satit.

Je suis en M.5/5.

Maintenant ,

j’apprends le français à mon école.

J’habite en Chiang Maï, Thaïlande.


À bientôt,


~Yui~